"Підтримка ментального здоров'я українських адвокатів під час війни" детальніше за посиланням
Комітет медичного і фармацевтичного права та біоетики НААУ підготував науково-практичний висновок до низки проектів законів

Комітет Верховної Ради України з питань гуманітарної та інформаційної політики 02.03.2021 звернувся до Національної асоціації адвокатів України щодо надання експертних висновків до законопроектів:
1) про внесення змін до статті 21 Закону України «Про лікарські засоби» щодо заборони продажу лікарських засобів дітям (реєстр. № 5122 від 22.02.2021);
2) про внесення змін до Закону України «Про лікарські засоби» щодо заборони продажу лікарських засобів особам, які не досягли 14 років (реєстр. № 5122-1 від 22.02.2021);
3) про внесення змін до статті 21 Закону України «Про лікарські засоби» щодо заборони реалізації (відпуску) лікарських засобів малолітнім особам (реєстр. № 5122-2 від 25.02.2021);
4) про внесення змін до ст. 42-4 Кодексу про адміністративні правопорушення щодо продажу лікарських засобів дітям (реєстр. № 5123 від 22.02.2021);
5) про внесення змін до Кодексу про адміністративні правопорушення щодо встановлення відповідальності за реалізацію (відпуск) лікарських засобів малолітнім особам (реєстр. № 5123-1 від 25.02.2021);
6) про внесення змін до Кодексу про адміністративні правопорушення щодо посилення відповідальності за порушення вимог законодавства України про лікарські засоби (реєстр. № 5131 від 22.02.2021).
Указані проекти законів спрямовані на вирішення складних питання, які пов’язані з реалізацією прав дітей на доступ до лікарських засобів та з юридичною відповідальністю за порушення встановленого порядку реалізації лікарських засобів.
Зважаючи на особливу сенситивність сфери та важливість тематики, а також з огляду на запропонований законотворцем алгоритм, Комітет медичного і фармацевтичного права та біоетики НААУ провів аналіз вказаних проектів законів, на основі чого був підготовлений науково-практичний висновок.
Більш детально із науково-практичним висновком можна ознайомитися за посиланням.
Текст і фото підготовлені командою координатора комітетів НААУ
Популярні новини

Регіони
У Луцьку адвокатів учили переконувати словом
Для адвоката вміння говорити — це ключовий інструмент професії. Але як зберігати впевненість, коли на тебе дивляться десятки очей, у голові роїться тривога, а голос зрадницьки тремтить? Цьому у юридичних вишах не вчать.

Видання
Адвокатам підготували методичку з трудового законодавства…
Воєнний стан вніс суттєві корективи у трудові відносини. Поява спеціального закону та обмеження конституційних прав вимагають від адвокатів точного розуміння нових норм і судової практики, що тільки формується.

Навчання
Не слабкість, а ресурс: адвокатам розповіли про способи емоційного…
Втрата дому, звичного способу життя, життєвих цінностей, професійної ідентичності або навіть уявлення про себе під час війни - усе це залишає глибокий слід у свідомості людини. І горювання стає природною й важливою частиною процесу відновлення.

Дискусія
Що означає бути «членом сім’ї»: статус дослідила голова комітету…
Іноді від того, чи буде особа, яка має біологічний чи побутовий звʼязок, визнана членом сім’ї, залежить доступ до низки правових механізмів: від спадкування і користування житлом - до одноразових виплат та пенсій.

Видання
Трудове право ЄС: методичні рекомендації для адвокатів…
Для мільйонів українців, які через війну виїхали за кордон, вкрай актуальним стало знання трудового права Європейського Союзу. Ключові директиви ЄС, норми Міжнародної організації праці, практику Європейського суду з прав людини зібрали у окремому посібнику.

За кордоном
Суд у Чехії: як адвокату підготувати українське рішення до визнання
За даними Міністерства внутрішніх справ Чеської Республіки українці стали найбільшою групою іноземців у цій країні. Це зумовило зростання кількості цивільних, сімейних, трудових і комерційних спорів із «українським елементом».

Навчання
Слово як інструмент захисту: адвокати вчилися ефективній…
Для адвоката мистецтво володіти словом – це не розкіш, а одна з ключових складових професійних навичок. Захисник повинен уміти доносити свою позицію до оточуючих від моменту знайомства з клієнтом і до отримання остаточного судового рішення.

Навчання
Особливості перекладу документів для Великої Британії та України…
У юридичній практиці переклад документів дедалі частіше стає предметом уваги не лише перекладачів, а й адвокатів, судів та державних органів. Яким має бути переклад, щоб мати юридичну силу в Україні та Великій Британії, які помилки можуть звести нанівець справу, і хто несе відповідальність за точність?