Незрячий адвокат отримав відмову суду у перекладі матеріалів на шрифт Брайля | НААУ

"Підтримка ментального здоров'я українських адвокатів під час війни" детальніше за посиланням

Незрячий адвокат отримав відмову суду у перекладі матеріалів на шрифт Брайля

Різне
13:36 Ср 17.02.16 1586 Переглядів
Версія для друку

Під час розгляду судової справи у Печерському районному суді міста Києва, слухання якої відбулось 16 лютого 2016 року відбулися чергові порушення прав адвокатів.

Суд відмовив надати документи з розгляду справи для незрячого адвоката Володимира Турського у перекладі на шрифт Брайля. Прокуратура через суд чітко і безпідставно відмовила у такому наданні, не зважаючи на те, що вади зору не повинні обмежувати адвоката у виконанні його обов’язків із захисту прав людини.

Адвокат Турський фактично був позбавлений доступу до документів через відмову судом перекладати матеріали на шрифт Брайля. Це питання слід розглядати на високому рівні, оскільки це означає порушення права на захист – зазначив адвокат, заступник Голови Комітету захисту прав адвокатів та гарантій адвокатської діяльності Євген Солодко.

Вада зору не повинна ставати перешкодою для адвоката у виконанні своїх обов’язків із захисту прав людини або ставати підставою для відмови у наданні доступу адвокату до матеріалів свого підзахисного.

Виджет Відео з Youtube

Виджет Відео з Youtube

Популярні новини

У Луцьку адвокатів учили переконувати словом

Регіони

У Луцьку адвокатів учили переконувати словом

Для адвоката вміння говорити — це ключовий інструмент професії. Але як зберігати впевненість, коли на тебе дивляться десятки очей, у голові роїться тривога, а голос зрадницьки тремтить? Цьому у юридичних вишах не вчать.

13:46 Вт 27.05.25 204
Адвокатам підготували методичку з трудового законодавства воєнного стану

Видання

Адвокатам підготували методичку з трудового законодавства…

Воєнний стан вніс суттєві корективи у трудові відносини. Поява спеціального закону та обмеження конституційних прав вимагають від адвокатів точного розуміння нових норм і судової практики, що тільки формується.

16:54 Пн 26.05.25 694
Не слабкість, а ресурс: адвокатам розповіли про способи емоційного відновлення

Навчання

Не слабкість, а ресурс: адвокатам розповіли про способи емоційного…

Втрата дому, звичного способу життя, життєвих цінностей, професійної ідентичності або навіть уявлення про себе під час війни - усе це залишає глибокий слід у свідомості людини. І горювання стає природною й важливою частиною процесу відновлення.

14:12 Пн 26.05.25 518
Що означає бути «членом сім’ї»: статус дослідила голова комітету НААУ

Дискусія

Що означає бути «членом сім’ї»: статус дослідила голова комітету…

Іноді від того, чи буде особа, яка має біологічний чи побутовий звʼязок, визнана членом сім’ї, залежить доступ до низки правових механізмів: від спадкування і користування житлом - до одноразових виплат та пенсій.

12:41 Пн 26.05.25 671
Трудове право ЄС: методичні рекомендації для адвокатів презентували в НААУ

Видання

Трудове право ЄС: методичні рекомендації для адвокатів…

Для мільйонів українців, які через війну виїхали за кордон, вкрай актуальним стало знання трудового права Європейського Союзу. Ключові директиви ЄС, норми Міжнародної організації праці, практику Європейського суду з прав людини зібрали у окремому посібнику.

13:20 Пт 23.05.25 966
Суд у Чехії: як адвокату підготувати українське рішення до визнання

За кордоном

Суд у Чехії: як адвокату підготувати українське рішення до визнання

За даними Міністерства внутрішніх справ Чеської Республіки українці стали найбільшою групою іноземців у цій країні. Це зумовило зростання кількості цивільних, сімейних, трудових і комерційних спорів із «українським елементом».

16:39 Чт 22.05.25 1608
Слово як інструмент захисту: адвокати вчилися ефективній комунікації

Навчання

Слово як інструмент захисту: адвокати вчилися ефективній…

Для адвоката мистецтво володіти словом – це не розкіш, а одна з ключових складових професійних навичок. Захисник повинен уміти доносити свою позицію до оточуючих від моменту знайомства з клієнтом і до отримання остаточного судового рішення.

14:26 Чт 22.05.25 1574
Особливості перекладу документів для Великої Британії та України дослідили на вебінарі

Навчання

Особливості перекладу документів для Великої Британії та України…

У юридичній практиці переклад документів дедалі частіше стає предметом уваги не лише перекладачів, а й адвокатів, судів та державних органів. Яким має бути переклад, щоб мати юридичну силу в Україні та Великій Британії, які помилки можуть звести нанівець справу, і хто несе відповідальність за точність?

10:41 Чт 22.05.25 1661

Вестник:№4 квітень 2025 - Вісник;
Міжнародна благодійна допомога для НААУ;
Стратегія НААУ 2021-2025;
Доступ до адвокатської професії -;
Рекомендації щодо захисту професейних та;
АНАЛІЗ ПОРУШЕНЬ ПРАВ ТА ГАРАНТІЙ;
Навчальні продукти для адвокатів;
НеВестник 4

Категорія

Надішліть файл із текстом публікації у форматі *.doc, фотографію за тематикою у розмірі 640х400 та Ваше фото.

Оберіть файл