"Підтримка ментального здоров'я українських адвокатів під час війни" детальніше за посиланням
У Львові відбудеться Формум: "ІТ індустрія: реалії судочинства та адвокатури" (Увага! Реєстрацію завершено)

12 липня 2019 року у Львові відбудеться Формум: "ІТ індустрія: реалії судочинства та адвокатура".
Під час Форуму учасники розповідатимуть про трудові спори в ІТ у контексті використання праці фізичних осіб – підприємців. Також будуть обговорені проблеми судового захисту комерційної таємниці та конфіденційної інформації, тема обшуків в ІТ, кримінально-правовий захист ІТ бізнесу.
Програма заходу:
9:40 – Вступне слово від Ізовітової Лідії Павлівни (голови Національної асоціації адвокатів України та Ради адвокатів України), Дроздова Олександра Михайловича (заслуженого юриста України, адвоката, члена Вищої кваліфікаційної комісії суддів України, члена Науково-консультативних рад при Конституційному суді України, президента спілки адвокатів України) та Бачинського Тараса Володимировича (керуючого партнера, адвоката АО «Бачинський та партнери»).
10:00 – Медіація в ІТ сфері. Моделі роботи ІТ-компаній. Лігалтек – Тарас Бачинський.
11:00 – Електронні докази. Проблеми доказування під час розгляду спорів, що стосуються інформації та нематеріальних активів в контексті нового процесуального законодавства – Олександра Петренко.
12:00 – Аналіз судової практики спорів за участю суб’єктів ІТ- індустрії. Трудові спори в ІТ у контексті використання праці фізичних осіб – підприємців. Проблеми судового захисту комерційної таємниці та конфіденційної інформації – Василечко Наталія.
14:00 – Практика ЄСПЛ у сфері ІТ та інтелектуальної власності – Дроздов Олександр.
15:00 – ЗЕД-договори, інвойси, банківські рахунки за кордоном, Payoneer: як адвокату говорити однією мовою з ІТ-клієнтом та мати відповіді на трендові питання – Данкевич Оксана.
16:00 – Вручення сертифікатів учасникам.
Місце проведення: м. Львів, готель Nobilis конференц-зала, вул. О.Фредра, 5.
Вартість участі у Форумі складає 500 грн.
Увага! Реєстрацію завершено.
Популярні новини

Регіони
У Луцьку адвокатів учили переконувати словом
Для адвоката вміння говорити — це ключовий інструмент професії. Але як зберігати впевненість, коли на тебе дивляться десятки очей, у голові роїться тривога, а голос зрадницьки тремтить? Цьому у юридичних вишах не вчать.

Видання
Адвокатам підготували методичку з трудового законодавства…
Воєнний стан вніс суттєві корективи у трудові відносини. Поява спеціального закону та обмеження конституційних прав вимагають від адвокатів точного розуміння нових норм і судової практики, що тільки формується.

Навчання
Не слабкість, а ресурс: адвокатам розповіли про способи емоційного…
Втрата дому, звичного способу життя, життєвих цінностей, професійної ідентичності або навіть уявлення про себе під час війни - усе це залишає глибокий слід у свідомості людини. І горювання стає природною й важливою частиною процесу відновлення.

Дискусія
Що означає бути «членом сім’ї»: статус дослідила голова комітету…
Іноді від того, чи буде особа, яка має біологічний чи побутовий звʼязок, визнана членом сім’ї, залежить доступ до низки правових механізмів: від спадкування і користування житлом - до одноразових виплат та пенсій.

Видання
Трудове право ЄС: методичні рекомендації для адвокатів…
Для мільйонів українців, які через війну виїхали за кордон, вкрай актуальним стало знання трудового права Європейського Союзу. Ключові директиви ЄС, норми Міжнародної організації праці, практику Європейського суду з прав людини зібрали у окремому посібнику.

За кордоном
Суд у Чехії: як адвокату підготувати українське рішення до визнання
За даними Міністерства внутрішніх справ Чеської Республіки українці стали найбільшою групою іноземців у цій країні. Це зумовило зростання кількості цивільних, сімейних, трудових і комерційних спорів із «українським елементом».

Навчання
Слово як інструмент захисту: адвокати вчилися ефективній…
Для адвоката мистецтво володіти словом – це не розкіш, а одна з ключових складових професійних навичок. Захисник повинен уміти доносити свою позицію до оточуючих від моменту знайомства з клієнтом і до отримання остаточного судового рішення.

Навчання
Особливості перекладу документів для Великої Британії та України…
У юридичній практиці переклад документів дедалі частіше стає предметом уваги не лише перекладачів, а й адвокатів, судів та державних органів. Яким має бути переклад, щоб мати юридичну силу в Україні та Великій Британії, які помилки можуть звести нанівець справу, і хто несе відповідальність за точність?