"Підтримка ментального здоров'я українських адвокатів під час війни" детальніше за посиланням
26-27 травня 2021 року відбудеться Перша арбітражна конференція Української Арбітражної Асоціації

В рамках діяльності Комітету з питань альтернативного врегулювання спорів, що діє в складі НААУ, НААУ інформує адвокатську спільноту про Першу арбітражну конференцію Української Арбітражної Асоціації (далі - УАА).
Конференція присвячена питанням доступу до арбітражу, порядку прийняття рішень та питанням доказів в арбітражному процесі.
Під час Конференції плануються виступи провідних міжнародних арбітражних юристів, представників арбітражних інститутів, науковців, суддів та досвідчених радників із понад 12 різних юрисдикцій, які розкажуть про найголовніші тренди арбітражу, що впливають на розгляд арбітражних справ в усьому світі.
Дата: 26-27 травня 2021 року
Місце проведення: онлайн
Мова: англійська (переклад на українську не передбачений)
Програма:
День 1 (15:00 - 19:00 (за київським часом))
Спікери:
- Анна Гіяр Сажко, адвокат, юрист “Shearman & Sterling”, Франція;
- Світлана Романова, ТОВ “Метінвест Холдинг”, Україна;
- Марія Хаузер-Морель, д-р, радниця “Hanefeld”, Франція /Польща;
- Зія Акінчі, проф. д-р, партнер Akinci Law, Туреччина;
- Сергій Уваров, адвокат, Генеральний секретар УАА, Україна;
- Олексій Маслов, Avellum
- Олена Перепелинська, адвокат, Голова Комітету з питань альтернативного врегулювання спорів, що діє в складі НААУ, Президент УАА, партнер “INTEGRITES”, Україна;
- Кетрін Роджерс, проф., викладач Університету Бокконі, Лондонського університету королеви Марії, Італія/США;
- Марк Генрі, Президент Французької арбітражної асоціації, партнер FTMS, Франція;
- Костянтин Пільков, суддя Верховного Суду України, Україна;
- Тереза Джованніні, International Law Firm “Lalive”, Швейцарія.
Сесія 1. Доступ до арбітражу
Спеціальна презентація на тему: Звіт УАА про судову практику у справах, пов’язаних із скасуванням та виконанням арбітражних рішень.
Сесія 2. Прийняття рішень в арбітражі.
День 2 (12:25 - 19:00 (за київським часом))
Спікери:
- Алексі Мур, Президент Міжнародного арбітражного суду Міжнародної Торгової Палати, Франція;
- Олександр Друг, адвокат, партнер “Саєнко Харенко”, Україна;
- Ремі Жербе, партнер “MoloLamken”, США;
- Ірина Мороз, адвокат АО “AGA Partners”, Україна;
- Тетяна Нестерчук, баристер “Fountain Court Chambers”, Великобританія;
- Габріель Натер-Бас, партнер “Homburger”, Швейцарія;
- Ноа Рубенс, QC, партнер “Freshfields Bruckhouse Deringer”, Франція;
- Патрісія Шоннессі, д-р, викладач Стокгольмського університету, Швеція;
- Венді Майлз QC, “Twenty Essex”, Великобританія;
- Артем Дудко, партнер “Osborne Clarke”, Великобританія;
- Маркіян Мальський, адвокат АО “Arzinger”, Україна;
- Ірина Тимчишин, “Tymczyszyn Arbitration”, Великобританія;
- Лоранс Понті, радниця “Archipel”, Швейцарія;
- Кавар Куреші QC, “Serle Court та McNair Chambers”, Великобританія, Катар.
Спікер дня: Алексі Мур, Президент Міжнародного арбітражного суду Міжнародної Торгової Палати (Франція).
Сесія 3. Сприяння суду в отриманні доказів на підтримку арбітражу
Дебати на тему: "Ця Палата вважає, що презумпція арбітражу без слухань знову зробить арбітраж великим".
Сесія 4. Використання незаконно отриманих документів або матеріалів як доказів в арбітражному процесі.
Переглянути повну програму Першої арбітражної конференції УАА.
РЕЄСТРАЦІЯ для участі у заході.
Текст та фото підготовлено командою координатора комітетів НААУ
Популярні новини

Регіони
У Луцьку адвокатів учили переконувати словом
Для адвоката вміння говорити — це ключовий інструмент професії. Але як зберігати впевненість, коли на тебе дивляться десятки очей, у голові роїться тривога, а голос зрадницьки тремтить? Цьому у юридичних вишах не вчать.

Видання
Адвокатам підготували методичку з трудового законодавства…
Воєнний стан вніс суттєві корективи у трудові відносини. Поява спеціального закону та обмеження конституційних прав вимагають від адвокатів точного розуміння нових норм і судової практики, що тільки формується.

Навчання
Не слабкість, а ресурс: адвокатам розповіли про способи емоційного…
Втрата дому, звичного способу життя, життєвих цінностей, професійної ідентичності або навіть уявлення про себе під час війни - усе це залишає глибокий слід у свідомості людини. І горювання стає природною й важливою частиною процесу відновлення.

Дискусія
Що означає бути «членом сім’ї»: статус дослідила голова комітету…
Іноді від того, чи буде особа, яка має біологічний чи побутовий звʼязок, визнана членом сім’ї, залежить доступ до низки правових механізмів: від спадкування і користування житлом - до одноразових виплат та пенсій.

Видання
Трудове право ЄС: методичні рекомендації для адвокатів…
Для мільйонів українців, які через війну виїхали за кордон, вкрай актуальним стало знання трудового права Європейського Союзу. Ключові директиви ЄС, норми Міжнародної організації праці, практику Європейського суду з прав людини зібрали у окремому посібнику.

За кордоном
Суд у Чехії: як адвокату підготувати українське рішення до визнання
За даними Міністерства внутрішніх справ Чеської Республіки українці стали найбільшою групою іноземців у цій країні. Це зумовило зростання кількості цивільних, сімейних, трудових і комерційних спорів із «українським елементом».

Навчання
Слово як інструмент захисту: адвокати вчилися ефективній…
Для адвоката мистецтво володіти словом – це не розкіш, а одна з ключових складових професійних навичок. Захисник повинен уміти доносити свою позицію до оточуючих від моменту знайомства з клієнтом і до отримання остаточного судового рішення.

Навчання
Особливості перекладу документів для Великої Британії та України…
У юридичній практиці переклад документів дедалі частіше стає предметом уваги не лише перекладачів, а й адвокатів, судів та державних органів. Яким має бути переклад, щоб мати юридичну силу в Україні та Великій Британії, які помилки можуть звести нанівець справу, і хто несе відповідальність за точність?