"Підтримка ментального здоров'я українських адвокатів під час війни" детальніше за посиланням
Іноземний елемент: практичні аспекти шлюбу і розлучення обговорили адвокати
Коли шлюб вважається шлюбом з іноземним елементом? Яке право застосовується до його наслідків і розірвання? Як в Україні визнається іноземне рішення про розлучення та які документи для цього потрібні? Коли достатньо ДРАЦС, а коли потрібен суд?
Ці та інші питання адвокати обговорювали під час вебінару на тему: «Міжнародний аспект шлюбу та розлучення: досвід, проблеми та правове визнання», організованого Комітетом Національної асоціації адвокатів України з питань сімейного права.
Три ознаки
Представниця комітету у Рівненській області Тетяна Водопʼян почала з базового уточнення: коли йдеться про шлюб з іноземним елементом, спершу треба визначити, що саме вважається іноземним елементом у приватноправових відносинах. Для внутрішніх сімейних ситуацій працює Сімейний кодекс, але у міжнародних кейсах, за її словами, на перший план виходить Закон «Про міжнародне приватне право».
Спікерка пояснила, що іноземний елемент у сімейних правовідносинах може проявлятися через одну з трьох ознак: коли хоча б один з учасників є іноземцем або особою без громадянства; коли об’єкт правовідносин знаходиться в іншій державі; або коли юридичний факт відбувся за кордоном. Зокрема, для сімейної практики найчастіше вирішальними стають суб’єктний склад і місце, де було укладено чи розірвано шлюб.
Окремо Т. Водоп’ян звернула увагу на правила вибору права, що застосовується до правових наслідків шлюбу. Вона послалася на ст. 60 Закону про міжнародне приватне право і описала послідовність колізійного регулювання: пріоритет має особистий закон подружжя; якщо його неможливо встановити — право спільного місця проживання; за відсутності такого критерію — право держави, з якою подружжя має найбільш тісний зв’язок. Також, за її словами, подружжя може визначити застосовне право за домовленістю, зокрема у шлюбному договорі.
Говорячи про реєстрацію шлюбу в Україні, доповідачка наголосила на національному режимі: іноземці, які укладають шлюб в органах ДРАЦС, підпадають під українські правила. Водночас право на шлюб кожної особи визначається її особистим законом, але реалізується без суперечності вимогам, що діють в Україні. Якщо ж шлюб укладено за межами України, його дійсність в Україні, як пояснила спікерка, пов’язана з правом держави укладення, а у випадку участі громадянина України — також із додержанням вимог Сімейного кодексу щодо підстав дійсності шлюбу.
У завершальній частині доповіді вона звернула увагу на апостиль, консульську легалізацію або застосування двосторонніх договорів про правову допомогу, якщо вони скасовують додаткове засвідчення документів, а також на потребу перекладу документів, складених іноземною мовою.
Пакетом по-чеськи
Практикою роботи в Чеській Республіці поділилася представниця НААУ у цій країні Олена Максименко. Вона одразу окреслила понятійну відмінність, яка має значення для сімейних кейсів: окрім шлюбу, у Чехії існує партнерство. За її словами, партнерство — це тривалі відносини двох осіб однієї статі, які, як і шлюб, створюються шляхом державної реєстрації. Права партнерів, зазначила спікерка, є такими самими, як у подружжя, з поширенням на спільне майно та з можливістю всиновлення «за деякими нюансами».
Переходячи до розірвання шлюбу, О. Максименко підкреслила: у Чехії навіть за згодою подружжя це судова процедура. Якщо є спільні неповнолітні діти, розлучення розглядається «пакетом», і першим блоком суд вирішує питання, пов’язані з дитиною та її інтересами: опіка (спільна чи одного з батьків), контакти з тим з батьків, хто проживає окремо, зокрема особисті й непрямі через засоби електронної комунікації. Спікерка наголосила на підході, який вона назвала типовим для європейських країн: рівність батьківської відповідальності та право дитини на активну участь обох батьків у вихованні, через що «в переважній більшості» віддається перевага спільній опіці.
Далі суд досліджує аліментні зобов’язання. О. Максименко навела орієнтовні частки від доходу платника: від народження до 5 років — 11–15%, 6–9 років — 13–17%, 10–14 років — 15–19%, 15–17 років — 16–22%, 18+ — 19–25%. Вона також звернула увагу, що за умови продовження навчання утримання може тривати в середньому до 26 років. Як приклад поширеної моделі доповідачка описала ситуації «50 на 50», коли дитина проводить рівний час з кожним з батьків, а аліментні платежі можуть здійснюватися «на рахунок один одного».
Якщо один з батьків не погоджується з визначеним порядком опіки, оскарження зупиняє набрання законної сили рішенням загалом, включно з формулюванням про розірвання шлюбу. Серед новел, які, за її словами, стартують з 2026 року, вона згадала спрощення розлучення за взаємною згодою та можливість розгляду справи за відсутності одного з подружжя за наявності письмової заяви про згоду і констатації «глибокого розпаду» шлюбу.
Розлучені, але ні
Розірвання шлюбу за кордоном не означає автоматичного припинення шлюбу в Україні. На цьому наголосила представниця Комітету у Одеській області Олена Кухаренко, яка у своїй роботі регулярно стикається з розлученнями громадян України за кордоном і з типовим запитом від клієнтів та колег: як «легалізувати» розлучення, оформлене іноземним судом, для України.
Спікерка описала ситуації, коли люди отримують іноземне рішення з формулюванням про розірвання, вважають питання закритим, але згодом стикаються з практичними наслідками: потреба змінити прізвище, укласти повторний шлюб, оформити спадкові чи майнові права, продати або купити нерухомість. У цей момент, за її словами, для них стає «сюрпризом», що в українських реєстрах шлюб продовжує існувати.
О. Кухаренко пов’язала популярність «іноземного шляху» з уявною економією: у низці країн Європи окремі категорії осіб можуть розраховувати на безоплатну правничу допомогу, і це підштовхує шукати рішення «на місці», не залучаючи українського адвоката. Водночас, наголосила вона, іноземне рішення не набуває юридичної сили в Україні автоматично. Щоб воно діяло, потрібне звернення до органів ДРАЦС або, якщо питання не вирішується через реєстраційні дії чи є недоліки документів, звернення до українського суду із заявою про визнання іноземного рішення. У підсумку, як зазначила спікерка, людина часто змушена проходити процедуру фактично «двічі»: спочатку за кордоном, а потім в Україні.
Серед типових проблем вона назвала відсутність апостиля або належного перекладу, колізії через різне громадянство чи проживання у різних країнах, а також процесуальні порушення під час іноземного розгляду (зокрема неналежне повідомлення відповідача). Окремо спікерка звернула увагу на практичну деталь: у деяких іноземних рішеннях не зазначається дата набрання законної сили, і тоді потрібно отримувати окремий документ від суду. Вона навела приклади, де українські суди визнавали іноземні рішення за умови належного пакета документів, і де заяви повертали або залишали без розгляду через відсутність підтвердження набрання рішенням чинності. Як висновок, О. Кухаренко окреслила потребу у зрозумілому алгоритмі для ДРАЦС і єдиних роз’ясненнях щодо процедури, щоб зменшити правову невизначеність.
Аби першим отримувати новини адвокатури, підпишіться на канал Національної асоціації адвокатів України у Telegram.
Популярні новини
Привітання
Привітання з Днем Конституції України
Шановні колеги!
Видання
Для військових Національної гвардії підготували третій правовий…
Відпустки, переміщення через «Армія+», проходження ВЛК, виплати, житло, звільнення зі служби та дії родини у разі загибелі військовослужбовця — ці питання увійшли до третього випуску правового посібника для військовослужбовців Національної гвардії України.
Захист військових
КСУ: безальтернативне тримання під вартою порушує рівність і…
У питанні обмеження свободи людина не може бути поставлена у гірше процесуальне становище лише через сам факт проходження нею військової служби. Тому Рішення КСУ щодо безальтернативного тримання під вартою важливе й тим, що констатувало порушення рівності та людської гідності.
Взаємодія
Маніфест про ШІ у праві презентували в Європі. НААУ приєдналася
24 червня у межах Європейського дня правового суверенітету (European Legal Sovereignty Day), що проходив у Брюсселі, презентували Маніфест про забезпечення людської гарантії в юридичному застосуванні штучного інтелекту (Manifesto for a Referential of Human Guarantee in the Legal Use of AI).
Навчання
Форма адвокатської діяльності визначає податки, облік і модель…
Вибір адвокатом форми діяльності між індивідуальною практикою, адвокатським бюро та адвокатським об’єднанням впливає на податки, облік, роботу з командою і масштабування. Про це йшлося на спеціалізованому вебінарі, який провів Молодіжний Комітет НААУ — UNBA NextGen у Харківській області.
Дискусія
У Британії говорили про незалежність адвокатури та англійське…
17–18 червня у Лондоні на платформі English Law Forum відбувся ознайомчий візит українських суддів і представників правничої спільноти за підтримки Національної асоціації адвокатів України та LawLex Solicitors. Центральною подією став форум, присвячений верховенству права, англійському праву та міжнародному вирішенню спорів.
Дискусія
Як оновити регулювання ДЮСШ, вивчали учасники проєкту «Спортивне…
Дитячо-юнацькі спортивні школи залишаються базовою ланкою системи підготовки спортсменів, однак їх діяльність потребує оновлення нормативного регулювання з урахуванням сучасних організаційних, кадрових і фінансових викликів.
Cудова практика
ДТП з електросамокатами: у НААУ зібрали судову практику
Електросамокати, які стали звичним засобом міської мобільності, породжують правові питання після ДТП: відшкодування шкоди, відповідальність водіїв, доказування факту керування та визначення осіб, які мають відповідати за наслідки правопорушення.